
4OS Applica qui odice a barre Here apply the bar code label it pt Instruções d
10 3.1.11 Special applications For situations other than those described for the nature of the liquid and/or installation, please contact our Sal
11 Before proceeding, make sure that all the connections (even if they are potential-free) are voltage-free. Unless otherwise specified in local
12 3.1.2 Température de l’eau La températ °C.
13 4. Transport et stockage Informations pour le transporteur et l’installateur Les moteurs sont fournis dans des emballages en carton de dimensi
14 Référez-vous au schéma électrique figurant sur documentation fournie avec le
15 3.1.2 Wassertemperatur Mindesttemperatur des Wassers: + 0°C. Zulässige Höchsttemperatur des Wassers: + 35°C, sofern der Motor von einem Wasser
16 4. Transport und Einlagerung Informationen für das Transportpersonal und den Installateur Die Motoren werden in Kartonverpackungen mit untersch
17 Drehstromausführung Schließen Sie die Motorpumpe mittels einer geeigneten Schalttafel an die Speiseleitung an. Stellen Sie die Schalttafel a
18 3.1.3 Refrigeración del motor Situar el motor en pozos o tanques para garantizar alrededor de la camisa exterior un flujo de agua con una velo
19 Levantar y desplazar el producto con cuidado, utilizando aparatos de elevación apropiados. Respetar las normas para la prevención de accidente
2 it Conservate con cura il manuale per future consultazioni pt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras en Keep this manual for f
20 7. Mantenimiento, asistencia y repuestos Información para el encargado del mantenimiento Antes de cualquier operación de mantenimiento, con
21 3.1.4 Posição de instalação Possibilidade de instalação em vertical para todas as potências. Possibilidade de instalação em horizontal para potê
22 Se não se reutilizar a embalagem para outros empregos, eliminá-la de acordo com as leis locais em vigor sobre a recolha selectiva dos resíduos.
23 As intervenções de manutenção só podem ser realizadas por pessoal experiente e qualificado. Usar adequado equipamento e protecções. Respeitar
24 3.1.5 Βάθος βύθισης 3.1.6 Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας
25
26 7.1 Ανταλλακτικά
27 Motorerna fungerar normalt med en matningsspänning med ett toleransintervall enligt följande värden: f UN f UN Hz ~ V ± % Hz ~ V ± % 50 1 220
28 Kontrollera att elektriska data för manöverpanel och pump & motor överensstämmer med varandra. En felaktig kombination kan förorsaka proble
29 ar
3 fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manue
30 3.1.9
31 6.1
32 Figura 1: Figure 1: Figure 1: Abb. 1: Figura 1: Figura 1: Εικόνα 1: Fig. 1: Schema di collegamento versione monofase Single-phase wiring
33 Attention! The motor is a component and may not be put into service before the machine/system, into which it will be incorporated, is declared
34 pt Declaração CE de Conformidade Lowara srl Unipersonale, com sede em Via Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore (VI) - Itália, declara que o
35 LOWARA SRL UNIPERSONALE
it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prio
4 ADVERTENCIA Riesgo de daños a las cosas (bomba, instalaci Leer con cuida
5 τον επισκευαστή
6 it 1. Generalità
7 3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti.
8 5.3 Posa nel pozzo o nella vasca
9 2. Product Description Information for installers and users
Comments to this Manuals