cod. 001073145 rev.G ed.02/2012Lowaracod. 001073145 F 02/11ELETTROPOMPESERIE FHF E SHFIstruzioni d’installazione e d’usoitFHF AND SHF SERIESPUMPSIns
fiarsv10Nedan följer en förklaring på de symboler som används i bruksanvisningen.FARAFörsummelse av aktuell föreskrift medför risk för person- och mat
it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without
11trAşağıda işbu el kitabında kullanılan sembollerin anlamı bulunmaktadır.TEHLKEÖngörülen hükümlere uyulmaması insanlara ve eşyalara zarar verme risk
121. GeneralitàCol presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manu-tenzione della pompa ad ass
it135. InstallazionePer il sollevamento e la movimentazione il gruppo deve essere imbragato in modo sicuro come indi-cato in Fig. 4 a pag. 90. Non uti
14ituna valvola di non-ritorno sulla tubazione di mandata per proteggere la pompa da eccessive contropres-sioni e dalla rotazione inversa (dopo ciascu
it15La versione trifase deve essere protetta a cura dell’utente con un interruttore magneto-termico o con unavviatore completo di teleruttore, relè te
167. ManutenzioneInterventi di manutenzione devono essere eseguiti solo da personale esperto e qualificato. Usatele idonee attrezzature e protezioni.
it178. Ricerca guastiINCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI1. L’elettropompa nonparte2. La pompa non erogao eroga una portataridotta o incosta
en181. GeneralThe purpose of this manual is to provide the necessary information for the installation, use and mainte-nance of bare shaft and FHF-SHF
en195. InstallationUse a sling for safe lifting and handling as shown in fig. 4, page 90. Do not use the eyebolts onthe motor as they are not designed
frenit2INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en205.5.2 Pipe clampingFIG. 1 FIG. 2Correct installation Incorrect installationA=Eccentric reductions 1=Sharp bend: high flow resistanceB=Positive gra
en21The three-phase version must be equipped by the user with a magneto-thermal switch or magneticstarter with overload and undervoltage protection, a
en227. MaintenanceMaintenance operations must be performed by skilled and qualified personnel only. Use suitableequipment and protection devices. Obse
A) Supply electrical powerB1) Replace the fuses with suit-able onesB2) Repair the motor or replacethe cableC) Reset the protector (if it steps inagain
fr241. GénéralitésLe présent manuel a pour but de fournir les informations indispensables pour l’installation, l’emploi etl’entretien des pompes à axe
fr255.2 EmplacementLa pompe doit être placée dans un lieu tel qu’il permet les opérations d’inspection et d’entretien. Contrôlerque l’air de refroidis
fr265.5.2 Fixation des tuyauteriesFIG. 1 FIG. 2Installation correcte Installation incorrecteA=Réductions excentriques 1=Courbe brusque: pertes de char
fr27La protection de la série triphasée doit être effectuée par l'utilisateur par l'intermédiaire d'un coupe-circuit magnétothermique r
fr287. EntretienLes interventions de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel expertet qualifié. Utilisez les équipements et
A) Absence de tension sur le secteurB) Fusibles grillés:B1) parce qu’ils sont inadéquats(courant d’intervention trop bas)B2) le moteur ou le câbled’al
ptesde3INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de301. AllgemeinesIm vorliegenden Anleitungsheft sind unentbehrliche Informationen für die Installation, den Gebrauch und dieWartung der Pumpen mit La
de315.1 ArbeitspositionDie normale Arbeitsposition der Pumpe ist mit waagrechter Achse.5.2 AufstellungsortDie Pumpe ist so aufzustellen, daß Inspektio
5.5.2 Anschließen der RohrleitungenABB. 1 ABB. 2Korrekte Installation Korrekte InstallationA=Exzentrische Reduktionen 1=Enge Krümmungen: hoherB=Positi
de33Die Drehstromausführung muss kundenseitig mit einem magnetothermischen Motorschutzschalter oder einenAnlasser komplett mit Fernschalter, Thermorel
de347. WartungWartungseingriffe dürfen grundsätzlich nur von erfahrenem Fachpersonal vorgenommen wer-den. Verwenden Sie die angemessenen Ausrüstungen
A) Fehlen von NetzspannungB) Durchgebrannte Sicherungen:B1) weil falsch geeicht(Ansprechstrom zu niedrig)B2) Kurzschluss am Motor oder inder Versorgun
1. GeneralidadesCon el presente manual queremos facilitar la información indispensable para la instalación, el uso y elmantenimiento de la bomba de ej
es375. InstalaciónPara el levantamiento y la manipulación se debe embragar el grupo de manera segura, como se indicaen Fig. 4 en pág. 90. No se deben
es38tubería una brida intermedia, suministrada a petición, con enchufe G1/2” para facilitar las operaciones de llenadoy de purga.Una vez realizada la
es39El usuario debe proteger la versión trifásica con un interruptor magnetotérmico o con un arrancador pro-visto de telerruptor, relé térmico y fusib
nodanl4AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es407. MantenimientoLas intervenciones de mantenimiento deben realizarse solamente por personal experto y califi-cado. Utilizar equipos y protecciones
A) Proceder a la alimentaciónB1) Sustituir los fusibles con otrosadecuadosB2) Reparar el motor o sustituir elcableC) Rearmar la protección. (Si se ac-
421. Características geraisCom este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e amanutenção da bomba de v
pt435. InstalaçãoPara o levantamento e a movimentação, a central deve ser lingada de modo seguro como indicadona Fig. 4, pág. 90. Não utilizar as plac
44tubo um flange intermédio, fornecido a pedido, com conexão G1⁄2 para facilitar as operações de enchi-mento e respiro.Completada a ligação dos tubos
pt45A versão trifásica deve ser protegida por conta do utilizador com um interruptor magneto-térmico ou comum arrancador completo de contactor, relé t
467. ManutençãoAs intervenções de manutenção só podem ser realizadas por pessoal experiente e qualificado. Usar equi-pamento e protecções adequados.Re
A) Restabelecer a alimentaçãoB1) Substituir os fusíveis por ou-tros adequadosB2) Reparar o motor ou substituiro caboC) Restaurar a protecção. (Se se a
481. AlgemeenDeze handleiding is bedoeld om de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de installatie, het gebruik enhet onderhoud van de pomp
nl495. InstallatieVoor wat het ophijsen en het verplaatsen van de eenheid betreft moet de eenheid op een veiligemanier in een strop gehangen worden zo
fisvar5INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING1 Allmänna upplysningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50van de leiding een bodemklep te installeren. Deze klep maakt de aanzuiging mogelijk en handhaaft deze.Installeer ook een terugslagklep op de perslei
nl51Het is zaak van de gebruiker om de driefasenuitvoering te beveiligen met een thermische magneetscha-kelaar of met een aanzetter inclusief een afst
52In geval van stilstand van de pomp in een omgeving die niet beschermd is tegen vorst moet u de pompaltijd leeg laten lopen.Tijdens de werking kunnen
538. Lokaliseren van storingenSTORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGENnl1. De pomp start niet2. De pomp levert geenopbrengst, de op-brengst is
1. Generelle oplysningerDisse installations- og brugsanvisninger har til formål at give de oplysninger, som er uundværlige medhensyn til installation,
da5. InstallationI forbindelse med løft og flytning skal pumpen fastgøres forsvarligt i talje (fig. 4 på s. 90). Benyt ikkeøjeboltene på motoren, idet
5.5.2 Fastgørelse af slangerFIG. 1 FIG. 2Korrekt installation Forkert installationA=Excentriske reduktionsstykker 1=Krum bøjning; øget belastningstabB
daBrugeren er forpligtet til at beskytte den trefasede version ved installation af en termomagnetisk afbrydereller en starter med fjernafbryder, termi
7. VedligeholdelseVedligeholdelsesindgreb må kun udføres af kvalificeret personale. Benyt passende udstyr og be-skyttelser. Følg normerne vedrørende f
A) Ingen strømforsyning.B) Sikringerne er sprunget:B1) pga. forkert amperestyrke (udlø-sningsstrøm for lav).B2) pga. beskadigelse i motoren ellerledni
6trKURMA VE KULLANIM TALİMATLARI1 Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
601. Generelle dataI denne installasjons- og bruksanvisningen finner du informasjonen som er nødvendig for installasjon,bruk og vedlikehold av pumpen
61no5. InstallasjonEnheten må festes på en sikker måte (se fig. 4 på side 90) når den skal løftes eller flyttes. Ikke brukløfteøynene på motoren fordi
625.5.2 Festing av røreneFIG. 1 FIG. 2Korrekt installasjon Feilaktig installasjonA=Eksentriske reduksjonsstykker 1=Skarp kurve med høye belastningstap
63noDet er nødvendig at brukeren beskytter trefaseversjonen med en termomagnetisk bryter eller med enstarter, komplett med fjernbryter, varmerele og s
647. VedlikeholdVedlikeholdsarbeid må bare utføres av kvalifisert personale. Bruk egnet utstyr og vern. Overholdarbeidsvernnormene. Dersom du må tømme
65A) Ta på strømmen igjen.B1) Skift ut sikringene med andreegnete sikringer.B2) Reparer motoren eller skift utkabelen.C) Tilbakestill beskyttelsen (se
661. Allmänna upplysningarI denna installations- och bruksanvisning finns oumbärlig information för installation, användning och un-derhåll av pumpen
sv675. InstallationEnheten måste slingförankras på ett säkert sätt före lyftet och flytten enligt fig. 4 på sid. 90. Användinte lyftöglorna på motorn
685.5.2 Fastsättning av rörledningarFIG. 1 FIG. 2Korrekt installation Felaktig installationA=Excentriska reducerstycken 1=Snäv kurva med höga belastni
sv69Det åligger användaren att skydda trefasversionen med en termomagnetisk brytare eller med en startap-parat, komplett med fjärrbrytare, värmerelä o
7frenitDi seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale.PERICOLORischio di danni alle persone, e alle cose se non osserva
707. UnderhållUnderhåll får endast utföras av behörig personal. Använd lämpliga utrustningar och skydd. Följgällande arbetsskyddslagar. Var uppmärksam
A) Återställ strömförsörjningenB1) Byt ut säkringarna mot andramed rätt amperestyrka.B2) Reparera motorn eller byt utkabeln.C) Återställ skyddet (se p
1. YleistäTämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa paljasakselisen pumpun ja FHF – SHF-sarjan sähköpumpunasennukseen, käyttöön ja huoltoon tarvittava
fi5. AsennusYksikkö tulee kiinnittää tukevasti ennen nostoa ja liikutusta, ks. kuva 4, s. 90. Älä käytä moottorissaolevia nostosilmukoita, sillä niitä
5.5.2 Putkien kiinnitysKUVA 1 KUVA 2Oikea asennus Virheellinen asennusA=Epäkeskeiset pienennyskappaleet 1=Jyrkkä mutka: suuret kuormitushäviötB = Posi
fiKäyttäjän tulee suojata kolmivaiheversio lämpömagneettisella katkaisimella tai käynnistimellä, joka onvarustettu kaukokytkimellä, lämpörelellä ja kä
7. HuoltoAsennustyöt saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. Käytä sopivia varusteita jasuojuksia. Noudata työsuojelumääräyksiä. Jos joudut
A) Sähkö puuttuu.B) Palaneet sulakkeet:B1) väärä ampeeriluku (liianalhainen laukeamisvirta).B2) moottori tai sähkökaapelivaurioitunut.C) Ylikuormituss
78001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 78
79001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 79
ptesde8SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASA seguir é referido o significado dos s
80001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 80
81001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 81
82001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 82
83001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 83
841. Genel bilgilerİşbu el kitabı ile kullanıcıya çıplak şaftlı pompa ve FHF – SHF serisi elektrikli pompanın kurulması, kul-lanımı ve bakımı için ger
85tr5. KurmaYeri değiştirilmesi gereken grubu güvenli bir biçimde, sayfa 90ʼdeki Şekil 4ʼte gösterildiği gibi yükkaldırma kayışları ile yukarı kaldırı
86hava tahliye işlemlerini kolaylaştırmak için pompa flanşı ile boru hattının karşı flanşı ile arasına istek üzeri-ne tedarik edilen, bağlantı dış ölç
87akımı değerinden biraz düşük bir akım değerine göre ayarlanmasına izin verilmesine rağmen, termik koru-manın tam yük altında çalışma akımı değerinde
887. BakımBakım işlemleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. Uygun ekipman ve ko-ruma sistemlerini kullanın. Kazalardan korunma
898. Arıza aramaDURUM MUHTEMEL SEBEPLER OLASI ÇÖZÜMLER1. Elektrikli pompaçalışmaya baş-lamıyor.2. Pompa su basmıyorveya debisi azaldı yada değişkendir
9nodanlHieronder treft u de betekenis van de symbolen aan die in deze handleiding gebruikt zijnGEVAARRisico van letsel aan personen en schade aan voor
90FIG. 4ABB. 4KUVA 44ŞEKİL 4FIG. 5ABB. 5KUVA 55ŞEKİL 5FIG. 6ABB. 6KUVA 66ŞEKİL 6FIG. 7ABB. 7KUVA 77ŞEKİL 7FIG. 8ABB. 8KUVA 88ŞEKİL 8FIG. 9ABB. 9KUVA 9
A= SOLLEVAMENTO ELETTROPOMPAPUMP LIFTINGLEVAGE DE Lʼ ELECTROPOMPESABHEBUNGLEVANTAMIENTO ELECTROBOMBALEVANTAMENTO DA ELECTROBOMBAOPHIJSEN VAN DE POMPLØ
92FHF Serie - Series - Série - Baureihe - Sarja -SerisiFIG. 10ABB. 10KUVA 1010ŞEKİL 10001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagi
93FHF Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare part list - Nomenclature des pièces derechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de re
94SHF Serie - Series - Série - Baureihe - Sarja -SerisiFIG. 11ABB. 11KUVA 1111ŞEKİL 11001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagi
95Descrizione - Description - Description - Teilebeschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - BeskrivningKuvaus - Beskrivelse
96LEGENDA DI PAG. 92LEGEND ON PAGE 92LEGENDE DE LA PAGE 92ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 92LEYENDA DE PÁG. 92LEGENDA DE PÁG. 92VERKLARING VAN DE TEKENS VA
97FIG 3 - ABB. 3 - KUVA 3 - 3 - ŞEKİL 3FIG 4 - ABB. 4 - KUVA 4 - 4 - ŞEKİL 41 ~3 ~001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 9
98001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 98
99001073145_L_F_02-11:001073145_L_E_12-10 21-02-2011 16:44 Pagina 99
Comments to this Manuals