it Circolatori serie Ecocirc® EB-EBV Istruzioni d’installazione e uso en Circulators Ecocirc ® EB-EBV series Installation and operating instructio
it 10 Per la riduzione di un’eventuale propagazione del rumore si devono prendere provvedimenti finalizzati al disaccoppiamento oppure all&apos
it 11 7.4 Impostazione del termostato di regolazione Selezionare la temperatura desiderata utilizzando la manopola di selezione presente sulla
it 12 10. Smaltimento Questo prodotto e le sue parti devono essere smaltiti ecologicamente. Attenersi alla normative locali vigenti. 11. Schema
English en 13 1. Instructions These installation and operating instructions must be followed during installation and operation. Read them carefu
en 14 Note regarding dry run and overheating protection: In order to protect the electronics in EB pumps from temperatures that are too high, the
en 15 5. Pump Curve (see figure 2) 6. Installation Sequence (see figure 3) Normally, when using versions with pump housing 70, use the LOWAR
en 16 7.1 Electrical connection (see figure 6) The unit may only be connected by an authorized electrical specialist. Before the electric
en 17 8. Maintenance/Disassembly Pumps are subject to wear. If the pump is blocked or grinding noises are audible, check the pump and replace it
en 18 10. Disposal This product and parts thereof must be disposed of in an environmentally friendly manner. Applicable local regulations must be
Français fr 19 1. Remarques Respectez ces instructions de montage et de service lors de l’installation et le fonctionnement de l’appareil. Veuillez
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 2 Ecocirc EB-EBV (mm) A (mm) B (mm) C DN kg EBV 15-1/65 - EB
fr 20 Remarque concernant la protection contre le fonctionnement à sec et la surchauffe : La puissance, donc le débit d’eau très chaude, des pomp
fr 21 5. Courbe caractéristique (voir ill. 2) 6. Ordre d’installation (voir ill. 3) De façon générale, le clapet anti-retour LOWARA RV ½“ fo
fr 22 7.1 Raccordement électrique (voir ill. 6) Le raccordement doit être réalisé exclusivement par un électricien autorisé. La pompe doi
fr 23 8. Entretien / démontage Les pompes sont composées de pièces d’usure. La pompe doit être contrôlée, le cas échéant remplacée dans le cas
fr 24 10. Recyclage Ce produit ainsi que ses composants doivent être recyclés conformément aux règlements de protection de l’environnement. Les d
Deutsch de 25 1. Hinweise Bei der Installation und dem Betrieb ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu beachten. Bitte aufmerksam durchlesen.
de 26 Anmerkung zu Trockengeh- bzw. Überhitzungsschutz: Bei den EB-Pumpen werden zum Schutz der Elektronik vor zu hohen Temperaturen die Leistung
de 27 5. Kennlinie (siehe Bild 2) 6. Installationsanordnung (siehe Bild 3) Generell ist bei den Versionen mit Pumpengehäuse 70 das beigelegt
de 28 7.1 Elektroanschluss (siehe Bild 6) Der Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektro-Fachkraft vorgenommen werden. Die Pumpe
de 29 8. Wartung/Demontage Pumpen sind Verschleißteile. Blockiert die Pumpe, oder sind Schleifgeräusche zu hören, ist die Pumpe zu überprüfen bz
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 3 3 4
de 30 10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon sind umweltgerecht zu entsorgen. Entsprechende örtliche Vorschriften sind zu beachten. 11.
Español es 31 1. Indicaciones de importancia Debe tener en cuenta la información contenida en estas instrucciones de montaje y servicio cuando ins
es 32 EJEMPLO: EB 15-1/110 RU Circulador electrónico clase A de la serie EB, diámetro nominal de las bocas = 15, altura de elevación máxima = 1 m
es 33 5. Curva característica (véase figura 2) 6. Disposición para la instalación (véase figura 3) De forma general, en las versiones con c
es 34 7.1 Conexión eléctrica (véase figura 6) La conexión debe ser realizada por un profesional autorizado con la cualificación apropiada.
es 35 8. Mantenimiento / Desmontaje Las bombas están sometidas a desgaste. Si la bomba se bloquea o si se perciben ruidos de roce, se deberá co
es 36 10. Fin de vida útil y gestión de residuos Este producto así como sus piezas han de ser tratados al final de su vida útil de acuerdo con l
nl Nederlands 37 1. Opmerkingen Bij de installatie en het gebruik dient deze montage- en bedieningsinstructie in acht te worden genomen. Lees dez
nl 38 Opmerking betreffende de droogloop- of oververhittingsbeveiliging: Bij de EB-pompen wordt ter bescherming van de elektronica tegen te hoge
nl 39 5. Grafiek (zie afbeelding 2) 6. Installatievolgorde (zie afbeelding 3) Algemeen dient bij de versies met pomphuis 70 de meegeleverde
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 4 5 6 6 1 7 5 3 2 4
nl 40 7.1 Elektrische aansluiting (zie afbeelding 6) De aansluiting mag slechts door een geautoriseerde elektromonteur worden uitgevoerd.
nl 41 7.4 Instellen van de regelthermostaat Kies de gewenste temperatuur met behulp van de keuzeknop op het motorhuis. 8. Onderhoud/demontage
nl 42 10. Afvoer Dit product en de onderdelen ervan dienen milieuvriendelijk tot afval verwerkt te worden. Overeenkomstige lokale voorschriften d
Dansk da 43 1. Forskrifter Følg denne manual for installation og brug. Læs manualen omhyggeligt. Det anbefales at opbevare manualen på brugsstedet.
da 44 Bemærkninger vedrørende beskyttelse mod tørdrift og overophedning: Pumpens effekt og dermed flow af for varmt vand reduceres automatisk på
da 45 5. Effektkurve (fig. 2) 6. Installationsrækkefølge (fig. 3) Generelt er pumperne med pumpehus 70 udstyret med den medfølgende LOWARA R
da 46 7.1 Tilslutning af strøm (fig. 6) Tilslutningen må kun udføres af en autoriseret elektriker. Pumpen skal fyldes med vand, inden str
da 47 8. Vedligeholdelse/afmontering Pumperne er sliddele. Kontrollér og udskift eventuelt pumpen, hvis den blokeres, eller der høres skrabelyde
da 48 10. Bortskaffelse Dette apparat og dets dele skal bortskaffes på miljørigtig vis. Følg den gældende nationale lovgivning. 11. Sprængbilled
Norsk no 49 1. Advarsler Følg denne håndboken for installasjon og drift. Les håndboken nøye. Håndboken må oppbevares i nærheten av pumpen. Følg spe
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 5 Togliere l'isolante/Stripping the insulation/ Enlever l’isolant/Abisolieren/Quitar el aislan
no 50 Bemerkninger vedrørende beskyttelse mot tørrkjøring og overoppheting: I pumpene serie EB reduseres automatisk pumpens effekt og strømningen
no 51 5. Karakteristikkurve (fig. 2) 6. Installasjonsrekkefølge (fig. 3) Utgavene med pumpehus 70 leveres vanligvis med LOWARA RV ½“ tilbake
no 52 7.1 Elektrisk tilkopling (fig. 6) Tilkoplingen må kun utføres av kvalifiserte elektrikere. Pumpen må fylles med vann før den elektr
no 53 8. Vedlikehold/Demontering Pumpene er utsatt for slitasje. Kontroller pumpen og skift den ev. ut hvis den blokkeres eller hvis det høres g
no 54 10. Kassering Apparatet og dets deler må kasseres på en miljøvennlig måte. Følg gjeldende lover. 11. Isometrisk tegning (fig. 9) 1. Stat
Svenska sv 55 1. Föreskrifter Angående installationen och drift hänvisas till dessa monterings- och användningsanvisningar. Läs dessa anvisninga
sv 56 Noteringar angående skydd mot torrdrift eller överhettning: På EB-pumpar reduceras automatiskt pumpens effekt och därmed varmvattenflödet f
sv 57 5. Diagram över egenskaper (se figur 2) 6. Installationsarrangemang (se figur 3) I allmänhet ska den medlevererade backventilen LOWAR
sv 58 7.1 Elanslutning (se figur 6) Anslutningen ska endast utföras av behöriga elektriker. Pumpen måste fyllas med vatten före elanslutn
sv 59 8. Underhåll/nedmontering Pumpar är en typ av utrustning som slits ut. Om pumpen blockeras eller om det hörs nötande ljud ska den kontroll
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 6 Ecocirc EB-EBV 9
sv 60 10. Kassering Denna produkt och dess delar måste kasseras på ett ekologiskt sätt. Respektera gällande lokal lagstiftning. 11. Sprängskiss
Suomi fi 61 1. Varoituksia Noudata laitteen asennuksessa ja käytössä näitä asennus- ja käyttöohjeita. Lue ne huolellisesti. Säilytä ne käyttöpaikas
fi 62 Kuivakäynti- ja ylikuormasuojausta koskevia huomautuksia EB-sarjan pumpun tehoa ja siten myös liian kuuman veden virtausta alennetaan autom
fi 63 5. Ominaiskäyrä (kuva 2) 6. Asennusjärjestys (kuva 3) Yleensä pumppupesällä 70 varustettuihin malleihin tulee asentaa ohessa toimitett
fi 64 7.1 Sähköliitäntä (kuva 6) Ainoastaan valtuutettu sähköalan ammattilainen saa suorittaa sähköliitännän. Pumppuun tulee syöttää vett
fi 65 8. Huolto / Purkaminen Pumput ovat kuluvia osia. Jos pumppu menee jumiin tai kuulet hankaavia ääniä, tarkista tai vaihda pumppu. Toimi seu
fi 66 10. Hävitys Laite ja sen osat tulee hävittää ympäristöystävällisesti. Noudata voimassa olevia paikallisia määräyksiä. 11. Hajotuskaavio (k
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 67 12. Dichiarazione di conformità - D
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 68 fr Déclaration CE de Conformité Lowara srl, ayant son siège à Montecchio Maggiore - Vicence
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 69 es Declaración CE de Conformidad Lowara srl, con sede en Montecchio Maggiore - Vicenza - Ita
Italiano it 7 1. Avvertenze Per l’installazione e l’esercizio attenersi a queste istruzioni di montaggio e d’uso. Leggerle attentamente. Si consig
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 70 da EF-overensstemmelseserklæring Lowara srl., med sæde i Montecchio Maggiore - Vicenza - Ita
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 71 sv Försäkran om CE-överensstämmelse Lowara srl, med huvudkontor i Montecchio Maggiore - Vice
it - en - fr - de - es - nl - da - no - sv - fi 72 it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara
it 8 Note relative alla protezione da funzionamento a secco o surriscaldamento: Sulle pompe EB viene ridotta automaticamente la potenza della po
it 9 5. Curva caratteristica (vedi figura 2) 6. Disposizione di installazione (vedi figura 3) In generale va prevista per le versioni con i
Comments to this Manuals