MODEL VSVERTICAL INDUSTRIAL TURBINE PUMPSINSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONSINSTRUCTION MANUALIMVSR01
104. BOWL DISASSEMBLYThe bowl assembly shown in Figure 2 is composed of a discharge bowl (for the model with built-in check valve, it would be column
11D. Hold impeller firmly against the motor adapter and drive the taperlock into place with the ta-perlock driver. See Figure 5. After the impeller is
12SECTION 8 — TROUBLESHOOTING CHART (continued) CONDITION PROBABLE CAUSE REMEDY REDUCED 1. Lift too high for the pump. 1. Check rating. CAPACI
13CAST CABLE SPLICE:1. To prepare the 3-conductor power cable for splicing, insert a sharp knife blade between the cable jacket and lead insulation an
14TABLE C.1 — NORMAL INSULATION RESISTANCE VALUES BETWEEN ALL LEGS AND GROUNDInsulation resistance does not vary with rating. Motors of all HP, voltag
15TABLE C.2 — POWER CABLE RESISTANCEThe values below are for copper conductors. If aluminum conductor drop cable is used, the resistance will be highe
C. THE CURRENT UNBALANCE BETWEEN LEGS SHOULD NOT EXCEED 5% at service factor load or 10% at rated input load. If the unbalance cannot be corrected by
MODELO VSBOMBAS INDUSTRIALES VERTICALES DE LA TURBINAINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOMANUAL DE INSTRUCCIÓNIMVSR01
18PrefacioEste manual proporciona instrucciones para la instalación, la operación y el mantenimiento de las bombas de turbina de pozo profundo Goulds
19Tabla de contenidoCAPITULO PÁGINAInstrucciones de seguridad ...
2ForewardThis manual provides instructions for the Installation, Operation, and Maintenance of the Goulds Water Technology Turbine Pumps. This manual
20INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUE EL PERSONAL SUFRA LESIONES SERIAS O FATALES O QUE SE PRODUZCAN DAÑOS MAYORES A LAS INSTA
21pretende ofrecerles una ayuda general a los usuarios de las bombas Goulds Water Technology. No modifica, incrementa y/o de otro modo altera el alcanc
223–3 DESCARGAEl tazón de descarga lleva una rosca NPT o BSP para conectarse a la boca de pozo de la primera sección del tubo de columna.3–4 ENSAMBLE
23RIENTE SEVEROS O FATALES. TAMBIÉN, EL ALTO TORQUE DE ARRANQUE DEL MOTOR CAUSARÁ QUE PATEE CUANDO SE APLIQUE LA ENERGÍA. LA UNINDAD SE DEBE FIJAR LO
247. Tan pronto la junta de empalme se sumerga en el agua, tome una lectura de la resistencia entre los conducto-res de cable de potencia y la tierra
25En unidades trifásicas, verifique el desequilibrio de la corriente. En el Apéndice C se indican los detalles sobre la prueba de desequilibrio de corr
26NOTA: MARQUE LA POSICIÓN DE LAS PARTES EN LA SECUENCIA DE DESENSAMBLE PARA AYUDARSE EN EL PROCEDIMIENTO DE RE-ENSAMBLE.B. Desconecte la tubería de d
2710. INSTALACIÓN DEL COJINETE DEL TAZÓNPresione el cojinete dentro de todos los tazones us-ando una prensa de casquillo o equivalente. Presione el co
28SECCIÓN 8 — GRAFICA DE INVESTIGACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLASEn caso de dificultades, consulte la lista para localizar problemas básicos en el sistema. U
29SECCIÓN 8 — GRAFICA DE INVESTIGACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS (continuación) CONDICIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN LA BOMBA 1. Tanque de agua inundado
3Table of ContentsSUBJECT PAGESafety Instructions ...
30cables dentro de los orificios de la línea en la carcasa y deslice el recubrimiento hasta que los conectores estén dentro de los orificios y a 1/4 de
31TABLA C.1 — VALORES DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO NORMAL ENTRE TODOS LOS CIRCUITOS Y LA TIERRALa resistencia de aislamiento no varía con la capacida
32TABLA C.2 — RESISTENCIA DEL CABLE DE POTENCIALos valores mostrados son para conductores de cobre. Si se usa un cable bajante de aluminio, la resiste
33Desequilibrio de corriente = Diferencia máxima de corriente en x 100 en por cientos cualquier circuito de la corriente promedio Cálculo de mue
GARANTÍA LIMITADALa Compañía otorga título de garantía para el (los) producto(s) y, excepto cuando se indique respecto de artículos que no son del fa
MODÉLE VSPOMPES INDUSTRIELLES VERTICALES DE TURBINEDIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIENMANUEL D'UTILISATIONIMVSR01
36Avant-proposLe présent manuel contient les directives d’installation, d’utilisation et d’entretien des pompes à bulbes (à « turbine ») standard Goul
37Table des matièresSUJET PAGEConsignes de sécurité ...
38CONSIGNES DE SÉCURITÉAFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
392-2 PRÉPARATIFS D’ENTREPOSAGELes pompes submersibles Goulds Water Technology nécessitent des préparatifs appropriés pour leur en-treposage. La pompe
4SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN M
403-3 CORPS DE REFOULEMENTLe corps de refoulement offre deux filetages (NPT ou BSP) pour y raccorder la tête de puits ou le premier tube de colonne.3-4
41Pour inverser le sens de rotation d’un moteur triphasé, intervertir deux des fils d’alimentation du moteur dans le tableau de commande.IL EST EXTRÊME
42trou taraudé de la base de tête de puits. S’il y a une conduite d’air, la passer dans l’un des deux petits trous (l’autre peut servir pour un évent
43SECTION 7 — DÉMONTAGE ET REMON-TAGE DE LA POMPE1. Dégager suffisamment d’espace près du puits pour y entreposer les pièces de pompe durant le démonta
443. DÉMONTAGE DE LA POMPELes directives ci-dessous font référence à certaines directives d’installation pour faciliter le démontage de la pompe.a) Dé
4511. REMONTAGE DES CORPS D’ÉTAGE À CALE CONIQUEa) Fixer le bâti de montage submersible au côté mo-teur de l’adaptateur de moteur (v. fig. 4). S’assure
46SECTION 8 — DIAGNOSTIC DES ANOMALIESEn cas d’anomalie, consulter le tableau ci-dessous pour trouver la source de l’anomalie, puis aller dans les sec
47SECTION 8 — DIAGNOSTIC DES ANOMALIES (suite) ANOMALIE CAUSE PROBABLE CORRECTIF LE PRESSOSTAT 1. Réglage incorrect 1. Régler le pressostat.
48du câble d’alimentation. Insérer les trois fils de moteur par le bas du moule de caoutchouc dans les trois trous à l’intérieur du moule et les pousse
49TABLEAU C-1 — VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT NORMALES ENTRE LES FILS ET LA TERRELes moteurs ont tous les mêmes limites de résistance d’isolement,
5considered in storage when it has been delivered to the job site and is awaiting installation. If a pump has been installed, but is not in regular op
50DIAGRAMME C-2 — RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE DU CÂBLE D’ALIMENTATIONLes valeurs de résistance figurant dans le diagramme ci-dessous sont celles des fils de c
51a) Si le moteur de pompe est triphasé, une fois que l’on a déterminé qu’il tourne dans le bon sens, mesurer l’intensité (courant) sur chacun des tro
52GARANTIE LIMITÉE La Société (la compagnie) garantit le droit de propriété sur le ou les produits et, sous réserve des indications relatives aux comp
6SECTION 4 — PREPARATION FOR INSTALLATION4–1 WELL REQUIREMENTS1. The well should be developed with a test pump prior to installing the submersible pu
7DROP CABLE TEST• Measure the resistance between the cable conduc-tors and ground with the cable submerged in water. See Appendix C.4. SPLICING POWER
89. After the well head has been properly tightened, carefully rotate the entire unit in the well until the discharge flange is facing in the desired d
92. It is recommended that maintenance personnel be-come thoroughly familiar with the VS pump before performing any removal of the components. Consult
Comments to this Manuals