Xylem IM191 R03 Marlow Series Prime Line Self-Priming Ce User Manual Page 24

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 23
24
DESENSAMBLE DEL ARMAZÓN DEL COJINETE (SERIE P)
1. Retire el deflector (73) del eje.
2. Retire la cubierta del cojinete (80).
3. Retire el ensamble del eje del armazón.
4. Retire los sellos de labio (69, 81) del armazón del
cojinete (70) y la cubierta del cojinete (80) si están
desgastados. Desechar.
5. Retire el anillo de retención (71).
6. Utilice el extractor de cojinetes o la prensa de tornillo
para retirar los cojinetes de bolas (74, 78).
DESENSAMBLE DEL ARMAZÓN DEL COJINETE (4E y 6E)
1. Drene el aceite del alojamiento del cojinete quitando
el tapón de drenado (28) del alojamiento de aceite
de lubricación del cojinete.
2. Retire los tornillos ensamblados (33) para
desensamblar el alojamiento del cojinete (31) de la
abrazadera (67).
NOTA: Verifique la junta (8) y reemplácela si está desgastada.
3. Retire el ensamble del eje con los cojinetes y el cojinete
de apoyo (110) fuera del alojamiento del cojinete (31).
4. Verifique ambos sellos de labio (42), reemplácelos si es
necesario.
5. Retire el anillo a presión (108) del eje (38).
6. Revise los cojinetes. Si al tacto se sienten ásperos,
reemplácelos.
Reensamble
Se deberán limpiar todas las piezas antes del reensamble.
NOTA: SE DEBERÁ REEMPLAZAR LA JUNTA TÓRICA
DESPUÉS DE CADA DESENSAMBLE DE LA
UNIDAD.
ARMAZÓN DEL COJINETE
1. Reemplace los sellos de labio si los retiró.
2. Reemplace todos los cojinetes de bola si están sueltos,
ásperos o hacen ruido al rotar.
3. Verifique la excentricidad el eje (38). La máxima
excentricidad permitida es de 0.002" (0.05 mm) TIR.
4. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO” de este
manual para las instrucciones de lubricación del armazón
del cojinete.
5. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO” de este
manual para el reemplazo del cojinete de los armazones
de cojinete de la Serie-E.
LÍQUIDO AGOTADO
1. Inspeccione el eje para eliminar partículas o rebaba.
2. Proteja el eje con cebador LOCQUIC
®
“T”, o su
equivalente, siguiendo cuidadosamente las instrucciones
del fabricante.
3. Al reemplazar la camisa del eje, rocíe la camisa nueva
del eje con cebador LOCQUIC® “T”, o su equivalente.
Deje secar las piezas y luego aplique LOCTITE
®
#271
en las mismas superficies. Deslice la nueva camisa sobre
el eje, con el extremo del chaflán hacia delante, con un
movimiento giratorio; luego elimine el exceso. Permita
que cure de acuerdo a las instrucciones.
NOTA: SE DEBERÁ REEMPLAZAR EL SELLO
MECÁNICO CADA VEZ QUE SE RETIRE EL
SELLO. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE CON CUIDADO. PARA LAS
BOMBAS DE CAJA EMPACADAS, CONSULTE
LAS “INSTRUCCIONES DE LA CAJA DE
EMPAQUE”.
4. Se puede sumergir en agua el elemento estacionario del
sello para facilitar su instalación. Coloque el elemento
estacionario del sello dentro de la cavidad del sello.
Cubra la cara pulida del elemento con una porción
delgada de cartón o con una toalla de papel. Presione
el elemento dentro de la cavidad con firmeza, utilizando
una pieza redonda de plástico o madera para dispersar
la fuerza sobre la cara completa del elemento. NOTA:
Si el sello mecánico se suministró con retenedor de
resorte, retire y deseche el retenedor.
5. Coloque el adaptador sobre el motor/armazón del eje
con la cara cóncava hacia arriba, e introdúzcalo en la
cara del armazón.
6. Instale el prensaestopas/cubierta del sello en el adaptador.
Tenga cuidado para evitar que el eje del motor se mueva
o dañe el elemento del sello.
7. Instale firme y correctamente el ensamble rotatorio del
sello en el elemento estacionario.
NOTA: REEMPLACE LA CONTRATUERCA Y LA
ARANDELA DEL IMPULSOR CADA VEZ QUE
RETIRE EL IMPULSOR.
8. Instale la llave del impulsor en el orificio de llave del
eje. Monte el impulsor en el eje empujándolo hasta que
llegue al tope. Manténgalo firme en su lugar.
9. Instale la nueva arandela del impulsor.
Siga el procedimiento de desensamble en orden invertido
para reensamblar la bomba.
NOTA: Asegúrese de que todas las juntas, la junta tórica,
la válvula de goma de retención y el ensamble del sello
estén en buenas condiciones antes de reensamblar.
PRUEBA HIDRÁULICA
NOTA: Si se necesita una prueba hidrostática en campo, ésta
debe realizarse sin la válvula de retención o con la válvula de
retención parcialmente abierta.
La presión de la prueba hidráulica es por lo general de 1 ½
veces la presión de trabajo.
Para preparar la bomba para la prueba hidrostática siga las
instrucciones que se mencionan a continuación:
Antes de hacer la prueba en la bomba, saque todo el aire de la
cámara de cebado de succión. Esto se logra:
(a) Al quitar el tapón del tubo de ¼" de la parte superior de
la entrada de succión (50).
(b) Instale la válvula del grifo de purga (Goulds Water Tech
nology no la suministra) en el lugar del tapón del tubo.
(c) Con el grifo de purga abierto llene la caja (1) con el
fluido bombeado a través del tapón de llenado (129)
ubicado en la parte superior de la caja. No cierre el grifo
de purga antes de que el aire se haya salido de la caja
(como se muestra mediante un chorro fuerte de líquido
que sale del grifo de purga).
(d) Cierre el grifo de purga, reinstale el tapón de llenado.
Ahora la unidad está lista para la prueba hidráulica.
Page view 23
1 2 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 51 52

Comments to this Manuals

No comments